вопрошаем у немца, мол, так и так, дер тайль знаем, что за дас?
герр ольхёфт мечтательно закатывает глаза: "о, это слово появилось в пору моей юности, лет этак двадцать назад. мы им могли называть любую вещь, не употребляя названия, и это считалось чертовски крутым словечком. в принципе, это сленговый синоним к Dinge".
а потом смеётся и довершает.
"помнится, я его частенько употреблял, а мои родители меня не понимали и высмеивали".
ну да. всё логично.
бунт по грос-британски: "я не буду пить чай!"
бунт по-немецки: "я просто поменяю этот чёртов артикль!"
тут напрашивается политический вывод, но я, пожалуй, не стану.